Original
[uk] ulfR × ri[s - i × st - - ] ×
þina - - - - R × ... rf ×
bruþur × sin × huk × gyriR
× iftiR × sun sin × kuþan
× an × uarb × tr ...
Transcription
... -ulfR ræisti st[æin] þenna [æfti]R ..., broður sinn,
ok Gyriðr æftiR sun sinn goðan. Hann varð
dr[epinn] ...
Swedish
... -ulv reste denna sten efter ..., sin broder, och
Gyrid efter sin gode son. Han blev dräpt ...
English
...-ulv raised this stone after ..., his brother, and
Gyrid after her good son. He was slain ...
Stenen står vid landsvägen mellan Markim och Kimsta, 20 m från Kimsta bro. Den är 2,17 m hög. Den är illa skadad, och var det redan på 1600-talet. Fem småbitar blev funna i marken i närheten, och texten på dem är inkluderad i texten.
The stone stands by the road between Markim and Kimsta, 20 m from the Kimsta bridge. It stands 2.17 m tall. It's badly damaged and was already during the 17:th century. Five small pieces were found in the earth close by, and the inscriptions on them are included in the text.